# Copyright (C) 2018 ThemeIsle # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fagri 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Codeinwp/fagri/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-25 19:28:50+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2018-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Themeisle Translate Team \n" "Language-Team: Themeisle Translate \n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_" "attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" #: functions.php:187 msgid "Read more" msgstr "" #: functions.php:233 #. translators: %1$s is Author name wrapped, %2$s is Time msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #: functions.php:293 functions.php:297 #. translators: %1$s is Author name, %2$s is author link msgid "About Fagri" msgstr "" #: functions.php:302 #. translators: s - theme name msgid "Welcome to %s! - Version " msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Fagri is a responsive WordPress theme, built to fit all kinds of " "businesses. Its multipurpose design is great for small businesses, " "startups, corporate businesses, freelancers, portfolios, WooCommerce, " "creative agencies, or niche websites (medical, restaurants, sports, " "fashion). Fagri was created on top of Now UI Kit and displays an elegant " "one-page layout, complemented by the smooth parallax effect. The theme " "comes with a clean look, but it also provides subtle hover animations. " "Moreover, Fagri offers Sendinblue newsletter integration, a flexible " "interface via Live Customizer, a widgetized footer, full compatibility with " "Elementor and Beaver Builder, a full-width featured slider, and even more " "functionality based on the latest WordPress trends. Last but not least, the " "theme is lightweight and SEO-friendly." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:41 inc/customizer/customizer.php:59 msgid "Background Image" msgstr "" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Fagri" msgstr "" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://themeisle.com/themes/fagri/" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "ThemeIsle" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://themeisle.com" msgstr "" msgid "Buy the DVD" msgstr "Acheter le DVD" msgid "Watch the movie in VOD" msgstr "Voir ce film en VOD" msgid "Production:" msgstr "Produit par" msgid "Director:" msgstr "Réalisé par" msgid "Awards" msgstr "Récompenses" msgid "Why we selected this film" msgstr "Pourquoi ce choix ?" msgid "Director's statement" msgstr "Le mot du réalisateur" msgid "Act with Greenpeace" msgstr "Agir avec Greenpeace" msgid "Act" msgstr "Agir" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" msgid "Pour ne manquer aucune actu,
inscrivez-vous à la newsletter du Festival" msgstr "Pour ne manquer aucune actu,
inscrivez-vous à la newsletter du Festival" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" msgid "Reply" msgstr "Répondre" msgid "What's on your mind?" msgstr "Votre commentaire" msgid "Vote!" msgstr "Votez !" msgid "votes" msgstr "votes" msgid "An error occured while processing your vote." msgstr "Un problème est survenu lors du vote." msgid "You already voted for this movie." msgstr "Vous avez déjà voté pour ce film." msgid "Submit" msgstr "Envoyer" msgid "Please enter your email address in order to vote for this movie." msgstr "Merci d'indiquer votre adresse email afin de pouvoir voter pour ce film." msgid "Close" msgstr "Fermer" msgid "Thank you for voting!" msgstr "Merci pour votre vote !" msgid "To confirm your vote, please click on the link in the email we sent you." msgstr "Il reste une étape pour voter. Afin d'éviter toute fraude, nous avons mis en place une double authentification. Vous devez donc confirmer votre vote en cliquant sur le lien qui vous a été envoyé par e-mail. Merci !" msgid "Personal data will be kept strictly confidential. They will not be sold or traded, in accordance with our legal notices. You can exercise your rights, including you right to unsubscribe, at any time." msgstr "Vos données personnelles collectées resteront strictement confidentielles. Elles ne seront ni vendues ni échangées conformément à nos mentions légales. L’exercice de vos droits, dont la désinscription, est possible à tout moment, voir notre page \"Droit des Personnes\"." msgid "Sorry, you are not allowed to view this movie in your country." msgstr "Vous ne pouvez malheureusement pas voir ce film dans votre pays." msgid "I vote for this film" msgstr "Je vote pour ce film" msgid "I vote" msgstr "Je vote"